Listing 1 - 10 of 18 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Anglais (langue) --- 1100-1500 (moyen-anglais) --- Anglais (langue) --- 1100-1500 (moyen-anglais)
Choose an application
Anglais (langue) --- 1100-1500 (moyen-anglais) --- Anglais (langue) --- 1100-1500 (moyen-anglais) --- Grammaire
Choose an application
Anglais (langue) --- 1100-1500 (moyen-anglais) --- Anglais (langue) --- 1100-1500 (moyen-anglais)
Choose an application
Litterature anglaise --- 1100-1500 (moyen-anglais) --- Litterature anglaise --- 1100-1500 (moyen-anglais)
Choose an application
Anglais (langue) --- Anglo-saxon (langue) --- Phrase (grammaire) --- 1100-1500 (moyen-anglais) --- Phrase --- Anglais (langue) --- Anglo-saxon (langue) --- Phrase (grammaire) --- 1100-1500 (moyen-anglais) --- Phrase
Choose an application
Anglais (langue) --- Anglo-saxon (langue) --- Phrase (grammaire) --- 1100-1500 (moyen-anglais) --- Phrase --- Anglais (langue) --- Anglo-saxon (langue) --- Phrase (grammaire) --- 1100-1500 (moyen-anglais) --- Phrase
Choose an application
English literature --- English literature --- Middle English. --- Jacques I. (roi d'Écosse ; 1394-1437). --- 1100 - 1500.
Choose an application
Cycle d'Arthur --- Gauvain (Personnage legendaire) --- Litterature medievale --- Legende arthurienne --- Anglais (langue) --- Traductions francaises --- 1100-1500 (moyen-anglais)
Choose an application
Parmi les romans moyen-anglais, le petit groupe des lais bretons se distingue par un ensemble de traits spécifiques : brièveté, intervention du merveilleux celtique, place prépondérante accordée à l’amour. Huit poèmes qui répondent à ces caractéristiques sont parvenus jusqu’à nous. A la fin du XIVe siècle, Chaucer donne sa version d’un lai breton dans le « Conte du Franklin », l’un des Contes de Cantorbéry. Ce recueil conçu par un groupe de médiévistes anglicistes réunit pour la première fois les neuf lais bretons moyen-anglais en un seul volume. Il ajoute à la liste traditionnelle Sir Landeval, traité ici comme une œuvre à part entière et non comme une version de Sir Launfal, et le « Conte du Franklin », habituellement édité avec les œuvres de Chaucer. Le texte moyen-anglais est accompagné d’une traduction française. Un apparat critique pour chaque lai complète l’ouvrage.
Old English literature --- Narrative poetry [English ] (Middle) --- France --- Brittany (France) --- Translations into French --- Lais bretons --- Poésie d'amour anglaise --- 1100-1500 (moyen anglais)
Choose an application
La littérature anglaise de la fin du Moyen Âge fait une large place au thème du voyage. Récits d'exploration du monde (Mandeville's Travels, Saint Brendan ou encore Kyng Alisaunder), de découverte de l'Au-delà (Saint Patrick et The Visionof Tundale) et d'aventures chevaleresques (Sir Orfeo, Sir Degarre et Floris and Blauncheflour) prétendent tous, à des degrés divers, représenter la réalité du monde. Ils dessinent une géographie de la terre marquée par la proximité entre les vivants et les morts et la prégnance du merveilleux. Toutefois, la visite ne débouche pas sur une prise de possession de l'espace : l'ailleurs pénètre le voyageur et se saisit de lui. Le voyage se révèle alors visite d'un espace intérieur : parcours psycholog ique individuel, le trajet éclaire aussi l'image qu'une société toute entière se fait d'elle-même. L'altérité engage donc une réflexion sur l'identité dont l'un des enjeux essentiels, aux yeux des auteurs, s'avère le progrès de l'âme vers Dieu.
Thematology --- Old English literature --- anno 1400-1499 --- anno 1300-1399 --- Littérature anglaise --- Voyages --- 1100-1500 (moyen anglais) --- Thèmes, motifs --- Dans la littérature --- Moyen-Âge
Listing 1 - 10 of 18 | << page >> |
Sort by
|