Listing 1 - 10 of 298 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Luther ne s'est pas contenté de traduire la Bible en allemand. Il a pourvu sa traduction de préfaces : préfaces générales à l'Ancien et au Nouveau Testament, et préfaces à la plupart des livres bibliques. Ce faisant, il s'est inscrit dans une tradition occidentale séculaire, dominée par les prologues de Jérôme. Mais il a enrichi cette tradition de motifs théologiques originaux et s'est distingué par l'attention qu'il porte au lecteur. Dans les préfaces bibliques, il présente notamment le Christ comme le centre de l'Ecriture, ainsi que l'opposition entre Loi et Evangile qui structure sa théologie. Il souligne la manière dont, à chaque époque, l'Ecriture rejoint le lecteur. Au-delà du théologien et du pasteur, ces préfaces permettent de saisir le rapport de l'homme Luther avec l'Ecriture sainte et de plonger jusqu'aux racines de sa pensée. Elles représentent une source importante pour comprendre la pensée du Réformateur.
Oeuvres --- Édition critique --- Works --- Christian theology --- Luther, Martin --- Luther, Martin, --- Édition critique. --- Lutheran Church - Doctrines --- Lutheran Church
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Listing 1 - 10 of 298 | << page >> |
Sort by
|