Listing 1 - 8 of 8 |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
History of civilization --- Translation science --- Translating and interpreting --- Translators --- Vertalen --- geschiedenis --- #KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Vertaalgeschiedenis --- geschiedenis. --- Interpreters --- Linguists --- Translating services --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translating
Choose an application
In AD 629, a Chinese monk named Xuan Zang set out for India on a quest for sacred texts. He returned with a caravan of twenty-two horses bearing Buddhist treasures and spent the last twenty years of his life in the "Great Wild Goose Pagoda", in present-day Xi'an, translating the Sanskrit manuscripts into Chinese with a team of collaborators.In the twelfth century, scholars came to Spain from all over Europe seeking knowledge that had been transmitted from the Arab world. Their names tell the story: Adelard of Bath, Hermann of Dalmatia, Plato of Tivoli. Among them was Robert of Chester (or Robert of Kent), who was part of an elaborate team that translated documents on Islam and the Koran itself.Doña Marina, also called la Malinche, was a crucial link between Cortés and native peoples he set out to convert and conquer in sixteenth-century Mexico. One of the conquistador's "tongues" or interpreters, she was also the mother of his son. She has been an ambivalent figure in the history of the new world, her own history having been rewritten in different ways over the centuries.James Evans, an Englishman sent to evangelize and educate the natives of western Canada during the nineteenth century, invented a writing system in order to translate and transcribe religious texts. Known as "the man who made birchbark talk", he even succeeded in printing a number of pamphlets, using crude type fashioned out of lead from the lining of tea chests and ink made from a mixture of soot and sturgeon oil. A jackpress used by traders to pack furs served as a press.These are just some of the stories told in Translators through History, published under the auspices of the International Federation of Translators (FIT). Over seventy people have been involved in this project - as principal authors, contributors or translators and proofreaders. The participants come from some twenty countries, reflecting the make-up and interests of FIT.
Translation science --- Translators --- Traduction et interprétation --- Traducteurs --- Literature - General --- #KVHA:Vertaalgeschiedenis --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Translation and interpretation --- Interpreters --- Linguists --- Translating services --- Translating --- Translating and interpreting. --- Translators. --- Translating and interpreting --- Language and languages --- Literature --- History of civilization --- Vertalen --- geschiedenis. --- Traduction et interprétation --- History --- Biography --- Histoire --- Biographies
Choose an application
Acclaimed, when it first appeared, as a seminal work - a groundbreaking book that was both informative and highly readable - Translators through History is being released in a new edition, substantially revised and expanded by Judith Woodsworth. Translators have played a key role in intellectual exchange through the ages and across borders. This account of how they have contributed to the development of languages, the emergence of literatures, the dissemination of knowledge and the spread of values tells the story of world culture itself.Content has been updated, new element
Translating and interpreting. --- Translators. --- Interpreters --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translating --- Linguists --- Translating services --- Translators
Choose an application
"The purpose of this book is to give an overview of the role played in the relations between nations, throughout history, by translators and interpreters, but especially interpreters. The author has tried to paint a general view of the world in which the political linguist functions, and has functioned, throughout history. This book thus fills a gap left by political historians, who seldom ask themselves in what language the political negotiations they describe were conducted. Nor do they wonder what effect, for good or ill, the level of competence and the personal interests of the interpreter may have had."--BOOK JACKET.
Interpreting --- Sociology of work --- International relations --- World politics --- Translating and interpreting --- Traduction et interprétation --- Translating --- History. --- Translating. --- Histoire --- #KVHA:Tolken --- #KVHA:Geschiedenis --- Tolken en wereldpolitiek --- Tolken en wereldpolitiek. --- Traduction et interprétation --- Sociologie van de arbeid --- Tolken
Choose an application
Discourse analysis --- English language --- Translating and interpreting --- Translating into French
Choose an application
This terminology collection presents approximately 200 concepts that can be considered the basic vocabulary for the practical teaching of translation. Four languages are included: French, English, Spanish and German. Nearly twenty translation teachers and terminologists from universities in eight countries (Canada, France, Germany, Spain, Switzerland, United Kingdom, United States and Venezuela) defined the concepts and presented them in pedagogical form, with notes and examples. The terms describe specific language acts, the cognitive aspects involved in the translation process, the pr
Vertaalwetenschap --- woordenboeken. --- Traduction --- English language --- German language --- Spaans --- Frans --- French language --- Spanish language --- vertalen --- Engels --- Duits --- linguïstiek --- 800 <03> --- 800.73 --- 82.03 --- #KVHA:Vertaalwetenschap. Woordenboeken. Meertalige --- #KVHA:Vertaalterminologie. Wooredenboeken. Meertalige --- #KVHA:Terminologie. Woordenboeken. Meertalige --- 82.03 Vertalen. Literaire vertaling --- Vertalen. Literaire vertaling --- 800.73 Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- Tweetaligheid. Meertaligheid. Vreemde talen. Vertalen --- 800 <03> Taalwetenschap. Taalkunde. Linguistiek--Naslagwerken. Referentiewerken --- Taalwetenschap. Taalkunde. Linguistiek--Naslagwerken. Referentiewerken --- Translating and interpreting --- Traduction et interprétation --- Terminology --- Terminologie --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Translating
Choose an application
Listing 1 - 8 of 8 |
Sort by
|