Listing 1 - 10 of 12 << page
of 2
>>
Sort by

Book
The China horizon : glory and dream of a civilizational state
Author:
ISBN: 9781938134739 9781938134722 Year: 2016 Publisher: Hackensack, N.J. World Century


Book
Variation in metonymy : cross-linguistic, historical and lectal perspectives
Author:
ISBN: 3110453657 3110455838 9783110455830 9783110455847 3110455846 9783110453652 9783110453522 3110453525 Year: 2016 Publisher: Berlin De Gruyter Mouton

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

The monograph presents new findings and perspectives in the study of variation in metonymy, both theoretical and methodological. Theoretically, it sheds light on metonymy from an onomasiological perspective, which helps to discover the different conceptual or lexical "pathways" through which a concept or a group of concepts has been designated by going back to the source concepts. In addition, it broadens the perspective of Cognitive Linguistics research on metonymy by looking into how metonymic conceptualization and usage may vary along various dimensions. Three case studies explore significant variation in metonymy across different languages, time periods, genres and social lects. Methodologically, the monograph responds to the call in Cognitive Linguistics to adopt usage-based empirical methodologies. The case studies show that quantification and statistical techniques constitute essential parts of an empirical analysis based on corpus data. The empirical findings demonstrate the essential need to extend research on metonymy in a variationist Cognitive Linguistics direction by studying metonymy’s cultural, historical and social-lectal variation.


Digital
Variation in Metonymy : Cross-linguistic, Historical and Lectal Perspectives
Author:
ISBN: 9783110455830 9783110453652 9783110453522 Year: 2016 Publisher: Berlin ;; Boston De Gruyter Mouton

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords

Linguistics


Multi
Cognitive sociolinguistics revisited
Authors: --- --- ---
ISBN: 9783110738513 9783110733945 9783110733976 Year: 2022 Publisher: Berlin De Gruyter Mouton

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Ten lectures on cognitive sociolinguistics.
Authors: --- --- ---
ISBN: 9787513504621 Year: 2011 Publisher: Beijing Foreign language teaching and research press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords


Book
New species of the snakefly genus Inocellia Schneider, 1843 (Raphidioptera: Inocelliidae) from Yunnan, Chian.
Authors: --- --- ---
Year: 2012 Publisher: S.l. s.n.

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Keywords


Book
Cognitive Sociolinguistics Revisited.
Authors: --- --- --- ---
ISBN: 3110733943 9783110733945 9783110738513 3110738511 Year: 2021 Publisher: Berlin De Gruyter, Inc.

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Cognitive Sociolinguistics draws on the rich theoretical framework of Cognitive Linguistics and focuses on the social factors that underlie the variability of meaning and conceptualization. In the last decade, the field has expanded in various way. The current volume takes stock of current and emerging advances in the field in short academic contributions.The studies collected in this book have a usage-based approach to language variation and change, drawing on the theoretical framework of Cognitive Linguistics and are sensitive to social variation, be it cross-linguistic or language-internal. Three types of contributions are collected in this book. First, it contains theoretical overview papers on the domains that have witnessed expansion in recent years. Second, it presents novel research ideas in proof-of-concept contributions, aimed at blue-sky research and out-of-the-box linguistic analyses. Third, it showcases recent empirical studies within the field.By combining these three types of contributions, the book provides an encompassing overview of novel developments in the field of Cognitive Sociolinguistics.

Keywords

E-books


Dissertation
Corpus-based Quantitative Analysis in Translation Studies: A Study of English Translations of Romance of the Three Kingdoms

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This paper offers a corpus-based comparison of three English translations of Luo Guanzhong’s (a Chinese writer during Ming Dynasty) masterwork Romance of the Three Kingdoms,which is considered to be one of the Four Great Classical Novels of Chinese Literature, by Charles Henry Brewitt Taylor (1925), Moss Robert (1991) and Yu Sumei (2014). It aims to investigate the stylistic profiles of these three translations and try to uncover some textual and linguistic phenomena that have been rarely discussed before. We found that Yu’s translation is more descriptive, interpretive, and explicit compared with Taylor and Roberts. Yu follows the original version more closely than Taylor, and Roberts may bring some structural change and variations in his translation to some certain extent. Roberts’s text is more rich in vocabulary in comparison with the other two translators. Yu, however, has the lowest type-token-ratio in her text even though she has the longest translation text. Meanwhile, the use of articles, conjunctions and determiners lead to more idiomatic expressions and phrases in Taylor’s translation; the large amount of use of nouns, proper nouns, verbs, and adjectives, as well as genitive’ or ’s in Roberts’s text helps us to account for his word richness and simplified expression of possessive meaning; Yu prefers to use a large number of prepositions and infinitive marker “to” along the text, which may account for her relatively higher use of three-word expressions. In a nutshell, each has its own merits and each translator shows us their distinctive stylistic features within the translation due to the different social context and culture background. Chapter 1 begins with a discussion of what is corpus-based translation studies and its present research focus. An overview of existing case studies in corpus-based translation studies in both China and the rest of the world will be illustrated. Chapter 2 outlines the story of Romance of the Three Kingdoms and its detailed introduction to three translators and their respective translations, i.e. Charles Henry Brewitt Taylor (1925), Moss Robert (1991) and Yu Sumei (2014). Previous studies on Romance of the Three Kingdoms will also be reviewed here. Chapter 3 serves as the focal point of this quantitative research. We use Wmatrix as our corpus annotation tools to mark up the data and then deal with the texts manually to prepare for further a series of statistical analysis, which is a labor-intensive process. Chapter 4 moves from quantitative analysis to an overall summary of present limitations and wider perspectives of this study. In the course of exploring the empirical research of three English translations of Romance of the Three Kingdoms in the field of corpus-based translation studies as outlined above, we want to explore the stylistic features of the translators and argue that quantitative methods can be well applied and adapted in the study of literary translation as a very useful and fruitful way. In other words, we hope that a comprehensive quantitative study of three translations of Romance of the three Kingdoms will, to some extent, make up the relatively understudied fields of translation in China on the one hand, and demonstrate the validity and productivity of statistics for the study of translational corpora on the other hand. We believe the statistic methods will definitely push forward the empirical translational studies in the near future.

Keywords


Book
Data Analytics in Cognitive Linguistics
Authors: --- --- --- --- --- et al.
ISBN: 9783110687279 9783110687156 3110687275 3110687151 Year: 2022 Publisher: Berlin Boston

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Contemporary data analytics involves extracting insights from data and translating them into action. With its turn towards empirical methods and convergent data sources, cognitive linguistics is a fertile context for data analytics. There are key differences between data analytics and statistical analysis as typically conceived. Though the former requires the latter, it emphasizes the role of domain-specific knowledge. Statistical analysis also tends to be associated with preconceived hypotheses and controlled data. Data analytics, on the other hand, can help explore unstructured datasets and inspire emergent questions.This volume addresses two key aspects in data analytics for cognitive linguistic work. Firstly, it elaborates the bottom-up guiding role of data analytics in the research trajectory, and how it helps to formulate and refine questions. Secondly, it shows how data analytics can suggest concrete courses of research-based action, which is crucial for cognitive linguistics to be truly applied. The papers in this volume impart various data analytic methods and report empirical studies across different areas of research and application. They aim to benefit new and experienced researchers alike.


Dissertation
Variation in metonymy : a corpus-based Cognitive Linguistic Approach.

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This dissertation presents an investigation of variation in metonymy in the framework of Cognitive Linguistics, focusing specially on variation from an onomasiological perspective, i.e. a change of naming/designation with respect to a particular concept. The principal objective is to provide a systematic way of disclosing how certain bodily and/or cultural-social factors exert an influence on the metonymic conceptualization. A secondary objective is methodological, i.e., to demonstrate the importance of including corpus data in metonymy research as well as to devise quantitative statistical methods to explore and visualize the variations. Three case studies are conducted to achieve the objectives.The comparative study compares metonymical expressions for PERSON between English and Chinese. This study is based on Chinese metonymy dictionaries and the Historical Thesaurus of English of OED. Descriptive statistical techniques (e.g. Fishers exact test) are employed to do the quantification and comparison. It attempts to reveal culturally relevant cross-language variation in metonymy.The diachronic study examines the metonymies for FEMALES in the history of Chinese from the 11th century BC to the early 20th century. Metonymic expressions for FEMALES collected from dictionaries are confronted with the Historical Chinese Corpus for their distributions in different historical periods and genres. Statistical techniques (e.g. multidimensional scaling, Poisson regression) are employed to explore and visualize the historical and stylistic changes in metonymic patterns in the multivariate diachronic data. Significant variations are then inspected against their cultural and social background to detect the potential factors behind the changes in metonymic conceptualization of FEMALES.The lectal study investigates the factors that influence the alternation of metonymic vs. literal designations for the concept GOVERNMENT between Mainland Chinese and Taiwan Chinese. This study is based on a self-built corpus of newspaper articles and online forum postings from the two language varieties. The corpus is tagged for a set of factors, after which the multivariate analysis (specifically, mixed-effects logistic regression) is applied. It aims to show that the alternation is not a question of free variation, but signals a specific lectal stratification of the linguistic community.The dissertation contributes to current metonymy research from the following two perspectives. First, theoretically it shows that the usage of metonymy is not an isolated linguistic or cognitive phenomenon but is culturally, historically and socially contextualized. Second, methodologically it responds to the call of Cognitive Linguistics to adopt a usage-based empirical methodology.

Keywords

Listing 1 - 10 of 12 << page
of 2
>>
Sort by