Listing 1 - 10 of 20 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Choose an application
Choose an application
Spanish language --- English language --- Interpreting --- Translation science --- Human medicine --- #KVHA: Vertaalwetenschap; Spaans --- #KVHA: Vertalen; Gezondheidszorg --- #KVHA: --- Sociaal tolken --- Spaanstalige tolken --- Spaanstalige vertalers --- Gezondheidszorg --- Geneeskunde --- Medicine --- Translating and interpreting. --- Health facilities --- vertalen --- tolken --- Translating. --- Translating services. --- Translating into English. --- Sociaal tolken. --- Spaanstalige tolken. --- Spaanstalige vertalers. --- vertalen. --- tolken.
Choose an application
#KVHA: Vertaalwetenschap; Chinees --- #KVHA: Vertalen; Gezondheidszorg --- #KVHA:
Choose an application
Medicine --- Translating and interpreting. --- Health facilities --- Spanish language --- Translating services --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Health Workforce --- Translating. --- Translating services. --- Translating into English. --- Translating --- Medical Spanish --- Castilian language --- Romance languages
Choose an application
"This book project has collected important work from educators/trainers all over the world, sharing their views and experiences on how they have faced the challenges during COVID19. The significant contribution of this book actually goes beyond the critical time of the pandemic but also to the future development of the education, curriculum design and the use of new technology for the training of community interpreters and translators." -Ester Leung, Associate Professor, University of Melbourne, Australia "The COVID-19 pandemic represents a singular global event impacting all of humanity at the same time. For interpreting and translation educators, it meant an overnight and wholesale pivot to remote instruction, often pushing past long-held assumptions about the limits of online skills acquisition. Around the world, instructors and students integrated learning into technology in experimental and innovative ways. In the process, our understanding of what is possible when technology is leveraged to teach interpreters and educators has been greatly expanded. This book documents important insights, processes and advancements in interpreter and translation education coming out of the global response to the pandemic." -Katharine Allen, Principal, Words Across Borders, USA This edited book features contributions from interpreter and translator educators globally, in which they discuss changes to teaching, assessment and practice as a result of the COVID-19 pandemic. The chapters provide a comprehensive picture of educators’ responses to challenges and opportunities. The book will be of interest to students, researchers and educators, as well as government language policymakers and stakeholders of translation and interpreting agencies. Miranda Lai is a Senior Lecturer and Trainer in Interpreting and Translating Studies at RMIT University, Australia. Oktay Eser is Professor in Translation and Interpreting Studies at Amasya University, Turkey. Ineke Crezee is full Professor at Auckland University of Technology, New Zealand. She is New Zealand’s first Professor of Translation and Interpreting. In 2020 she was appointed Officer of the New Zealand Order of Merit for Services to Interpreter and Translator Education.
Translating and interpreting. --- Language policy. --- Communication in medicine. --- Teachers --- Education --- Language Translation. --- Language Policy and Planning. --- Health Communication. --- Teaching and Teacher Education. --- Curriculum Studies. --- Training of. --- Curricula. --- Core curriculum --- Courses of study --- Curricula (Courses of study) --- Curriculums (Courses of study) --- Schools --- Study, Courses of --- Instructional systems --- Teacher education --- Teacher training --- Teachers, Training of --- Health communication --- Medical communication --- Medicine --- Communication policy --- Language planning --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- Curricula --- Translating
Choose an application
Choose an application
"Health interpreters and translators often face unpredictable assignments in the multifaceted healthcare setting. This book is based on the very popular international publication (Crezee, 2013) and has been supplemented with commonly asked questions and glossaries in Russian. Just like the 2013 textbook, this practical resource will allow interpreters and translators to quickly read up on healthcare settings, familiarizing themselves with anatomy, physiology, medical terminology and frequently encountered medical conditions, diagnostic tests and treatment options. This is an exceptionally useful and easily accessible handbook, in particular for interpreters, translators, educators and other practitioners working between Russian and English. Russian-speakers represent a rich and diverse range of historical, religious and cultural traditions. This book covers some of those, while also describing the Russian health system, and touching on cultural beliefs and natural medicine approaches. This unique book is an indispensable vade mecum ('go with me') for anyone wanting to navigate language access involving speakers of Russian in the health setting"--
Human medicine --- Interpreting --- Translation science --- English language --- Russian language --- Medicine --- Health facilities --- Translating and interpreting --- Translating into English --- Translating --- Translating services --- Translating and interpreting. --- Translating into English. --- Translating. --- Translating services.
Choose an application
"The importance of quality interpreting in legal and healthcare settings can never be stressed enough, when any mistake - no matter how small - can compromise the delivery of justice or put someone's health at risk. This book addresses issues arising from interpreting in legal and healthcare settings by presenting cutting-edge research findings in interpreting and interpreter education in a number of countries around the world - including those which are relatively new to the field. It contains selected papers from a conference dedicated to such themes - the First International Conference on Legal and Healthcare Interpreting - as well as other invited papers related to the fields of legal and healthcare interpreting. This book is useful not only to scholars and educators, interpreters and translators working in legal or healthcare settings, but also to legal and healthcare professionals who work with interpreters in their day-to-day work, including judges, lawyers, police officers, doctors, midwives and nurses"--
Medicine --- Translating.
Choose an application
This practical resource will allow interpreters and translators to quickly read up on healthcare settings, familiarizing themselves with anatomy, physiology, medical terminology and frequently encountered conditions, diagnostic tests and treatment options.
Chinese language --- Medicine --- Translating and interpreting. --- Health facilities --- Translating. --- Translating services.
Listing 1 - 10 of 20 | << page >> |
Sort by
|