Listing 1 - 10 of 21 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
La généralisation du cinéma parlant à l’orée des années 1930 pose aussitôt une question cruciale : comment poursuivre la diffusion internationale des films tout en surmontant l’obstacle des langues ? Contrairement à ce que l’on croit souvent, il a fallu plusieurs années pour que le doublage et le sous-titrage s’imposent et permettent aux sociétés de production étrangères de conserver le marché particulièrement rentable que représentait la France. Différents procédés, techniques et pratiques ont vu le jour, ainsi que de nouveaux métiers. Cet ouvrage éclaire un aspect trop longtemps ignoré de l’histoire du cinéma en retraçant les origines et les évolutions du doublage et du sous-titrage en France, de 1930 à nos jours. Il permet ainsi de mieux comprendre les conditions de réalisation des versions doublées et sous-titrées, variables selon les époques, les conséquences esthétiques qu’elles ont sur les films et leurs implications sur la perception par les spectateurs. Loin des positions de principe opposant de façon stérile une méthode à l’autre, ce double point de vue historique et esthétique sur la question apporte un éclairage inédit sur des pratiques qui sont bien plus que de simples opérations techniques.
Film --- Subtitling. Supertitling --- Doublage de films --- Dubbing of motion pictures --- Films pour handicapés auditifs --- Films for the hearing impaired --- Histoire. --- History. --- Motion pictures --- History --- Titling --- Films pour handicapés auditifs --- Cinéma --- Cinéma, histoire --- Ondertiteling. Boventiteling --- Deaf, Films for the --- Films for the deaf --- Motion pictures for the deaf --- Motion pictures for the hearing impaired --- Moving-pictures for the deaf --- Hearing impaired --- Motion picture titling --- Titling of motion pictures --- Dubbing of moving-pictures --- Audio-visual translation --- Dubbing --- #SBIB:309H1321 --- #SBIB:309H1313 --- Films met een amusementsfunctie en/of esthetische functie: algemeen --- Geschiedenis en/of organisatie van het filmwezen: algemeen en per land (met inbegrip van de rol van het filmwezen in de ontwikkelingsproblematiek) --- Motion picture subtitling --- Subtitling --- Dubbing of motion pictures - France - History --- Motion pictures - Titling --- Films for the hearing impaired - France - History --- Films for hard of hearing people --- Film Radio Television --- cinéma --- doublage --- sous-titrage --- histoire du cinéma
Choose an application
Choose an application
La généralisation du cinéma parlant à l’orée des années 1930 pose aussitôt une question cruciale : comment poursuivre la diffusion internationale des films tout en surmontant l’obstacle des langues ? Contrairement à ce que l’on croit souvent, il a fallu plusieurs années pour que le doublage et le sous-titrage s’imposent et permettent aux sociétés de production étrangères de conserver le marché particulièrement rentable que représentait la France. Différents procédés, techniques et pratiques ont vu le jour, ainsi que de nouveaux métiers. Cet ouvrage éclaire un aspect trop longtemps ignoré de l’histoire du cinéma en retraçant les origines et les évolutions du doublage et du sous-titrage en France, de 1930 à nos jours. Il permet ainsi de mieux comprendre les conditions de réalisation des versions doublées et sous-titrées, variables selon les époques, les conséquences esthétiques qu’elles ont sur les films et leurs implications sur la perception par les spectateurs. Loin des positions de principe opposant de façon stérile une méthode à l’autre, ce double point de vue historique et esthétique sur la question apporte un éclairage inédit sur des pratiques qui sont bien plus que de simples opérations techniques.
Film Radio Television --- cinéma --- doublage --- sous-titrage --- histoire du cinéma
Choose an application
La cabane dans les arbres de notre enfance a bien changé. Aujourd'hui, l'appellation recouvre des habitations variées, de la petite résidence hôtelière où l'on contemple les étoiles à la plateforme d'observation unique en son genre, sans oublier, bien entendu, la cabane pour enfants que ceux-ci n'imaginent qu'en rêve. Au fil des pages, le lecteur sera séduit par ces constructions merveilleuses, fantasques et toujours raffinées qu'imaginent architectes et décorateurs un peu partout dans le monde.Abondamment illustré, cet ouvrage présente trente-cinq ingénieuses constructions arboricoles qui mettent en valeur le milieu sylvestre, les cimes verdoyantes et l'expérience de la vie rurale. Il plaira aux amoureux de la nature en quête d'une vie moins stressante et plus écologique.
Choose an application
L'intérêt du public n'a jamais faibli pour Jacques Demy, un des cinéastes les plus singuliers de la Nouvelle Vague, auteur entre autres de "Lola", "Les Parapluies de Cherbourg", "Les Demoiselles de Rochefort", "Peau d'Âne" et "Une chambre en ville". Aucune monographie nouvelle, pourtant, ne lui a été consacrée en France depuis plus de vingt ans, comme s'il ne devait être l'objet que des somptueux livres d'images qui se sont multipliés sur sa vie et son oeuvre. L'étude finement détaillée de l'universitaire américaine Anne E. Duggan vient combler ce manque et stimuler la réflexion en s'attachant principalement à cinq films analysés en profondeur (aussi bien "Lola", "Les Parapluies de Cherbourg" et "Peau d'Âne" que les moins connus "The Pied Piper" et "Lady Oscar") pendant que d'autres films du cinéaste sont évoqués plus rapidement. L'approche théorique d'Anne Duggan rompt radicalement avec le consensus critique établi autour de l'oeuvre de Demy, puisqu'elle choisit de se placer dans le double éclairage des études sur le conte (dont elle retrouve les archétypes jusque dans "Lola" et dans "Les Parapluies de Cherbourg") et des queer studies qui, dans la continuation des gender studies, cherchent à identifier une pratique artistique fondée sur le refus des marges et des frontières. Le livre d'Anne Duggan est une contribution majeure au renouvellement du discours critique sur Demy. C'est aussi un superbe hommage à la complexité d'une oeuvre cinématographique dont on ne se lasse pas d'explorer les faces les plus secrètes.
Théorie queer --- Au cinéma --- Demy, Jacques, --- Critique et interprétation --- Au cinéma. --- Sex role in motion pictures --- Social classes in motion pictures --- Fairy tales in motion pictures --- Demy, Jacques --- Critique et interprétation. --- Criticism and interpretation --- Demy, Jacques - Criticism and interpretation --- Film Radio Television --- cinéma --- contes --- queer
Choose an application
This rich collection of articles and essays by film historians, translation scholars, archivists, and curators presents film translation history as an exciting and timely area of research. It builds on the last twenty years of research into the history of dubbing and subtitling, but goes further, by showing how subtitling, dubbing, and other forms of audiovisual translation developed over the first fifty years of the twentieth century.This is the first book-length study, in any language, of the international history of audiovisual translation which includes silent cinema. Its scope covers national contexts both within Europe and beyond. It shows how audiovisual translation practices were closely tied to their commercial, technological and industrial contexts. The Translation of Films, 1900-1950 draws extensively on archival sources and expertise. In doing so it revisits and challenges some of the established narratives around film languages and the coming of sound. For instance, the volume shows how silent films, far from being straightforward to translate, went through a complex process of editing for international distribution. It also closely tracks the ferment of experiments in film translation during the transition to sound from 1927 to 1934 and later, as markets adjusted to the demands of synchronised film.The Translation of Films, 1900-1950 argues for a broader understanding of film translation: far from being limited to language transfer, it encompasses editing, localisation, censorship, paratextual framing, and other factors. It advocates for film translation to be considered as a crucial contribution not only to the worldwide circulation of films, but also to the art of cinema.
Dubbing of motion pictures. --- Films --- Cinéma --- Sous-titrage. --- Motion pictures --- Doublage --- Production et réalisation --- Translating and interpreting --- Translating. --- Film --- Audiovisual translation --- History. --- Doublage. --- Production et réalisation. --- Translating and interpreting. --- Cinema --- Feature films --- Movies --- Moving-pictures --- Audio-visual materials --- Mass media --- Performing arts --- Translating --- Titling --- History and criticism --- Cinéma --- Production et réalisation.
Choose an application
Présentation de 300 projets architecturaux internationaux visant à repenser les espaces urbains, aussi bien collectifs (esplanades, parcs, voiries, entre autres) qu'individuels, mémoriels, culturels ou pratiques, dans une optique environnementale. Le processus de chaque réalisation est détaillé à travers une riche iconographie reprenant des plans, des dessins et des photographies.
Choose an application
Choose an application
Le Rêve dans le pavillon rouge a eété rédigé par Cao Xueqin au XVIIIe siècle, sous le règne de l'Empereur Qianlong, de la dynastie Qing. Ce roman-fleuve de 120 chapitres retrace la vie de plusieurs familles aristocratiques chinoises, et en particulier celle du clan Jia. Le récit se déroule principalement dans un vaste jardin aux multiples paysages aménagé par les Jia pour recevoir dignement la concubine impériale. Le "pavillon rouge" désigne le gynécée, l'ensemble des appartements intimes des femmes ; cette couleur, qui décorait les riches résidences, symbolise par ailleurs le luxe et le bonheur. Cette édition propose les 230 peintures de l'artiste Sun Wen (XIXe siècle) accompagnées de notices descriptives du livre originel. De la noblesse aux servantes et serviteurs, en passant par les bonzes et les commerçants, les images offrent une description précise de la vie quotidienne et sociale, détaillant les repas, divertissements et cérémonies qui animaient les journées des grandes familles mandchoues dans la Chine imperiale.
Littérature --- Illustration --- Roman --- Art chinois --- Wen, Sun --- Chine
Choose an application
Michael Snow est considéré comme l'un des artistes canadiens les plus importants. Cet ouvrage rassemble les textes que Snow a publié pour accompagner ses expositions ou certaines oeuvres essentielles. Ces textes datent de 1958 à 2001.
Listing 1 - 10 of 21 | << page >> |
Sort by
|