Listing 1 - 10 of 11 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Fiction --- Medieval Dutch literature --- Hoofse roman [Nederlandse ] --- Littérature néerlandaise --- Nederlandse letterkunde --- Roman courtois néerlandais --- Romances [Dutch ] --- Dutch poetry --- Epic poetry, Dutch --- Civilization, Medieval, in literature. --- History and criticism. --- 839.3-13 --- -Epic poetry, Dutch --- -Civilization, Medieval, in literature --- Academic collection --- Dutch epic poetry --- Flemish poetry --- Dutch literature --- Nederlandse literatuur: epiek --- History and criticism --- 839.3-13 Nederlandse literatuur: epiek --- Civilization, Medieval, in literature --- Dutch poetry - To 1500 - History and criticism. --- Epic poetry, Dutch - History and criticism.
Choose an application
Fiction --- Medieval Dutch literature --- Dutch poetry --- Epic poetry, Dutch --- Civilization, Medieval, in literature. --- History and criticism. --- 839.3-13 --- -Epic poetry, Dutch --- -Civilization, Medieval, in literature --- Dutch epic poetry --- Flemish poetry --- Dutch literature --- Nederlandse literatuur: epiek --- History and criticism --- Charlemagne Emperor --- -Romances --- -History and criticism --- 839.3-13 Nederlandse literatuur: epiek --- Civilization, Medieval, in literature --- Charlemagne, --- Karol Wielki, --- Karl --- Carolus Magnus, --- Shārlmān, --- Charles the Great, --- Karl Velikiĭ, --- Carlo Magno, --- Carlos Magno, --- Karolus Magnus, --- Karl the Great, --- Carlomagno, --- Karl den store, --- شارلمان، --- Romances --- Epic poetry [Dutch ] --- Dutch poetry - To 1500 - History and criticism. --- Epic poetry, Dutch - History and criticism.
Choose an application
Hedendaagse prozabewerking van negen Arthur-romans.
Old English literature --- Epic poetry, Dutch --- Dutch poetry --- Arthurian romances --- Epic poetry, Dutch. --- 839.3-13 "11/14" --- Nederlandse literatuur: epiek--?"11/14" --- 839.3-13 "11/14" Nederlandse literatuur: epiek--?"11/14" --- Dutch poetry - To 1500 --- Arthurian romances - Translations into Dutch
Choose an application
In 'Hier namaels seldijt bat verstaen' behandelt An Faems een aspect van de middeleeuwse verteltechniek: het vertellerscommentaar in Middelnederlandse ridderromans. De verhalen in die romans worden regelmatig onderbroken door expliciete uitspraken van de vertelinstantie die betrekking hebben op het vertelde of op het vertellen zelf en die de receptie van het verhaal begeleiden. In de inleidende hoofdstukken staan de concepten 'vertelinstantie' en 'vertellerscommentaar' centraal. Daarbij gaat veel aandacht naar de specifieke context van de Middelnederlandse ridderromans en naar de verschillende factoren die de manifestaties van de vertelinstantie kunnen bepalen. Zo is het ic in de tekst gelaagd: het vertolkt niet alleen de opvattingen van de verteller, maar soms schemeren ook die van bijvoorbeeld de bewerker, vertaler of kopiist door, bovendien is het een 'rol' die door een voordrachtskunstenaar ten gehore kan worden gebracht. De kern van de studie bestaat uit een uitvoerige bespreking van de verschillende soorten vertellerscommentaar in een zeventigtal (soms fragmentarisch overgeleverde) Middelnederlandse romans: overgangsformules, aandachtsformules, vooruitwijzingen en terugverwijzingen, brevitasformules, bronverwijzingen en waarheidsbetuigingen, oordelen en didactische commentaren. Bij de analyse worden zowel vorm, inhoud en context verdisconteerd als de diverse functies die het commentaar kan vervullen. De afsluitende hoofdstukken bieden aanzetten om de analyses meer relif te geven door na te gaan hoe parameters als auteur, (sub)genre, datering of (voor vertaalde teksten) de relatie tot het commentaar in de brontekst het voorkomen van vertellerscommentaar zouden kunnen benvloeden.
Medieval Dutch literature --- Epic poetry, Dutch --- History and criticism --- History and criticism. --- 839.3-13 --- Nederlandse literatuur: epiek --- 839.3-13 Nederlandse literatuur: epiek --- Epic poetry, Dutch - History and criticism --- Poésie épique néerlandaise --- Narration --- Analyse du discours narratif --- Histoire et critique --- Poésie épique néerlandaise
Choose an application
Karel de Grote (742-814), de illustere Frankische vorst die in 1165, ruim driehonderd na zijn dood, heilig werd verklaard, is uit vele middeleeuwse verhalen bekend. Hoewel hij altijd de rol van monarch vervult, wordt zijn personage wisselend neergezet. Soms verschijnt Karel als een daadkrachtig strijder en aanvoerder, soms als een twijfelaar en een enkele keer zelfs als een despoot die zich door slechte raadgevers laat misleiden. In 'Karel ende Elegast' zien we hem in een opmerkelijke dubbelrol: de grote koning speelt - in opdracht van God - voor dief. Maar door aan het goddelijke gebod te geh
Medieval Dutch literature --- Karel ende Elegast --- Middeleeuwen --- Middelnederlandse literatuur --- Nederlandse literatuur --- Middelnederlands --- Literatuur --- Noorwegen --- Vlaanderen --- Vlaams --- Emigratie --- Vrouw --- Epic poetry, Dutch. --- Poetry, Medieval. --- European poetry --- Medieval poetry --- Dutch epic poetry --- Dutch poetry
Choose an application
Fiction --- Thematology --- Medieval Dutch literature --- Arthur [King] --- Littérature néerlandaise du Moyen Age --- Middelnederlandse letterkunde --- Dutch poetry --- Epic poetry, Dutch --- Arthurian romances --- History and criticism --- 839.3-13 --- Academic collection --- -Dutch poetry --- -Epic poetry, Dutch --- -Dutch epic poetry --- Flemish poetry --- Dutch literature --- Romances --- Nederlandse literatuur: epiek --- 839.3-13 Nederlandse literatuur: epiek --- -Nederlandse literatuur: epiek --- -839.3-13 Nederlandse literatuur: epiek --- Dutch epic poetry --- Arthur, --- Arturus, --- Artur, --- Arturo, --- Artus, --- Artù, --- Artús, --- Артур, --- Arzhur, --- Artuš, --- Αρθούρος, --- Arthouros, --- Arthur Pendragon --- Pendragon, Arthur --- Adha, --- 아서, --- 아서 왕 --- Asŏ, --- Asŏ Wang --- ארתור, --- Arthur Gernow --- Arthurus, --- Arturius, --- Arturs, --- Artūras, --- Artúr, --- アーサー, --- アーサー王 --- Āsā-ō --- Āsā, --- Èrthu, --- Arthwys, --- In literature --- King Arthur [Fictitious character] --- Dutch poetry - To 1500 - History and criticism - Congresses. --- Epic poetry, Dutch - History and criticism - Congresses. --- Arthurian romances - History and criticism - Congresses.
Choose an application
Fiction --- Ridder metter mouwen --- Moriaen --- Walewein --- Arthurian romances --- Civilization, Medieval, in literature. --- Dutch poetry --- Epic poetry, Dutch --- Intertextuality. --- Knights and knighthood in literature. --- History and criticism. --- Intertextuality --- History and criticism --- Penninc, --- 839.3 "04/14" --- -Dutch poetry --- -Epic poetry, Dutch --- -Intertextuality --- Knights and knighthood in literature --- Civilization, Medieval, in literature --- Criticism --- Semiotics --- Influence (Literary, artistic, etc.) --- Dutch epic poetry --- Flemish poetry --- Dutch literature --- Romances --- Nederlandse literatuur--Middeleeuwen --- Penninc --- 839.3 "04/14" Nederlandse literatuur--Middeleeuwen --- Moriaen. --- Roman van den riddere metter mouwen. --- Riddere metter mouwen --- Roman de Moriaen --- Roman van Moriaen --- Dutch poetry - To 1500 - History and criticism --- Epic poetry, Dutch - History and criticism --- Arthurian romances - History and criticism --- Penninc, - active 13th century - Roman van Walewein --- INTERTEXTUALITE --- ROMAN ARTHURIEN --- HISTOIRE ET CRITIQUE
Choose an application
In the medieval Low Countries (modern-day Belgium and the Netherlands), Arthurian romance flourished in the thirteenth and fourteenth centuries. The Middle Dutch poets translated French material (like Chrétien?s Conte du Graal and the Prose Lancelot), but also created romances of their own, like Walewein. This book provides a current overview of the Dutch Arthurian material and the research that it has provoked. Geographically, the region is a crossroads between the French and Germanic spheres of influence, and the movement of texts and manuscripts (West to East) reflects its position, as revealed by chapters on the historical context, the French material and the Germanic Arthuriana of the Rhinelands. Three chapters on the translations of French verse texts, the translations of French prose texts, and on the indigenous romances form the core of the book, augmented by chapters on the manuscripts, on Arthur in the chronicles, and on the post-medieval Arthurian material
Arthurian romances --- Arthurian romances. --- Dutch poetry --- Dutch poetry. --- Epic poetry, Dutch --- Epic poetry, Dutch. --- French poetry --- Literature. --- History and criticism. --- History and criticism --- Translations into Dutch --- Arthur, --- In literature. --- To 1500. --- French literature --- Dutch epic poetry --- Flemish poetry --- Dutch literature --- Translations into Dutch&delete& --- Arturus, --- Artur, --- Arturo, --- Artus, --- Artù, --- Artús, --- Артур, --- Arzhur, --- Artuš, --- Αρθούρος, --- Arthouros, --- Arthur Pendragon --- Pendragon, Arthur --- Adha, --- 아서, --- 아서 왕 --- Asŏ, --- Asŏ Wang --- ארתור, --- Arthur Gernow --- Arthurus, --- Arturius, --- Arturs, --- Artūras, --- Artúr, --- アーサー, --- アーサー王 --- Āsā-ō --- Āsā, --- Èrthu, --- Arthwys, --- Thematology --- Medieval Dutch literature --- King Arthur [Fictitious character]
Choose an application
Dutch literature --- To 1500 --- Translations into English --- Romances [Dutch ] --- Arthurian romances --- Academic collection --- Arthurian romances. --- Romances, Dutch --- Medieval Dutch literature --- Epic poetry, Dutch --- Gawain --- 839.3 --- -Romances, Dutch --- Dutch romances --- Romances --- 839.3 Nederlandse literatuur --- Nederlandse literatuur --- Flemish literature --- Gawain - (Legendary character) - Romances --- Dutch literature - To 1500 - Translations into English --- Romances, Dutch - Translations into English --- Gawain - (Legendary character)
Choose an application
Medieval Dutch literature --- Chansons de geste --- Epic poetry, Dutch --- Renaud de Montauban (Legendary character) --- History and criticism. --- History and criticism --- Charlemagne, --- 839.3 "11" RENOUT VAN MONTALBAEN --- Nederlandse literatuur--?"11"--RENOUT VAN MONTALBAEN --- 839.3 "11" RENOUT VAN MONTALBAEN Nederlandse literatuur--?"11"--RENOUT VAN MONTALBAEN --- Renaut de Montauban (Legendary character) --- Rinaldo (Legendary character) --- Rinaldo da Monte Albano (Legendary character) --- Rinaldo di Montalbano (Legendary character) --- Legends --- Dutch epic poetry --- Dutch poetry --- Karol Wielki, --- Karl --- Carolus Magnus, --- Shārlmān, --- Charles the Great, --- Karl Velikiĭ, --- Carlo Magno, --- Carlos Magno, --- Karolus Magnus, --- Karl the Great, --- Carlomagno, --- Karl den store, --- شارلمان، --- Renaud de Montauban (Legendary character) - Romances --- Epic poetry, Dutch - History and criticism --- Chansons de geste - History and criticism --- Charlemagne, - Emperor, - 742-814 - Romances --- Charlemagne, - Emperor, - 742-814 --- Renaut de Montauban --- Charlemagne (empereur d'Occident ; 0742-0814) --- Épopées néerlandaises --- Roman --- Histoire et critique
Listing 1 - 10 of 11 | << page >> |
Sort by
|