Narrow your search
Listing 1 - 10 of 18 << page
of 2
>>
Sort by
Women, language, and linguistics : three American stories from the first half of the twentieth century
Author:
ISBN: 0415133157 9780415133159 041575660X 0203212649 1134786212 1280324546 9780203212646 9781134786213 9781280324543 1134786204 9781134786206 Year: 1999 Volume: 2 Publisher: London ; New York : Routledge,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Rather than the standard American story of an increasingly triumphant march of scientific inquiry towards structural phonology, Women, Language and Linguistics reveals linguistics where its purpose was communication; the appeal of languages lay in their diversity; and the authority of language lay in its speakers and writers. Julia S Falk explores the vital part which women have played in preserving a linguistics based on the reality and experience of language; this book finally brings to light a neglected perspective for those working in linguistics and the history of linguistics.


Book
Women in the history of linguistics
Authors: ---
ISBN: 9780198754954 0198754957 9780191071126 Year: 2020 Publisher: Oxford: Oxford university press,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"In Classical Antiquity, the study of language and literature was a crucial part of education. Girls generally only took part of primary education, and women who progressed further did so by private tuition. Women were expected to be married and produce children and to practice their virtue in the traditional role of the wife and mother. Many women were well read in both Latin and Greek literature, and some twenty female poets are known from antiquity. However, women lacked training in formal rhetorical skills, because they were expected to speak and write in a different style. Nor were women supposed to enter into the places where public lectures took place. All the same, we know of women who received higher education and even taught philosophy (probably in private houses) or occupied themselves with philology. The women philosophers were normally born into philosophic households or married to philosophers. When grammar - a discipline dealing with language and literature - gradually became an independent subject in the first century BC, it was taught in secondary schools. From the first century AD on we can get glimpses of female teachers of letters, but their achievements were not recorded. Thus, we have neither grammatical nor philosophical doctrine attributed to a female scholar, and this article deals with the general conditions of women scholars rather than their individual contributions to scholarship. Many prejudices prevailed concerning the inferiority of women. Aristotle thought that women were weaker than men not only physically but also intellectually. This remained common consensus, even if the Stoics and Platonists argued that women's souls are not as such inferior to the souls of men. The Christians reinforced these prejudices, although they thought that men and women share a common human nature. Yet the Apostle Paul had said 'I do not permit a woman to teach' (I Tim. 2: 12). However, Christian women could refuse marriage and follow an ascetic life, which brought about new opportunities for them as prophets, deaconesses, patrons and occasionally even as teachers"--


Book
Translators, interpreters, mediators : women writers 1700-1900
Authors: ---
ISBN: 9783039110551 3039110551 Year: 2007 Volume: 25 Publisher: Frankfurt am Main [etc.] Peter Lang


Book
Victorian women and the economies of travel, translation and culture, 1830-1870
Authors: ---
ISBN: 9781409448235 9781315548241 9781317002031 9781317002048 9781138245839 1138245836 Year: 2013 Publisher: Farnham Burlington Ashgate

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract


Book
Gender, Sex and Translation : The Manipulation of Identities
Author:
ISBN: 1317641655 1315760266 1317641647 9781317641643 9781315760261 9781900650687 Year: 2015 Publisher: Boca Raton, FL : Routledge,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Gendered and sexual identities are unstable constructions which reveal a great deal about the ideologies and power relatinships affecting individuals and societies. The interaction between gender/sex studies and translation studies points to a fascinating arena of discursive conflict in which our intimate desires and identities are established or rejected, (re)negotiated or censored, sanctioned or tabooed.This volume explores diverse and heterogeneous aspects of the manipulation of gendered and sexual identities. Contributors examine translation as a feminist practice and/or theory; the importance of gender-related context in translation; the creation of a female image of secondariness through dubbing and state censoriship; attempts to suppress the blantantly patriarchal and sexist references in the German dubbed versions of James Bond films; the construction of national heroism and national identity as male preserve; the enactment of Chamberlain's 'gender metaphorics' in Scliar and Calvino; the transformation of Japanese romance fiction through Harlequin translations; the translations of the erotic as site for testing the complex rewriting(s) of identity in sociohistorical term; and the emergence of NRTs (New Reproductive Technologies), which is causing fundamental changes in the perception of 'creativity' or 'procreation' as male domains.


Book
Pictures from my memory : my story as a Ngaatjatjarra woman
Authors: ---
ISBN: 0855750146 0855750359 1925302008 Year: 2016 Publisher: Canberra, ACT : Aboriginal Studies Press,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

'I want our past to be recorded for future generations to read and know and understand how life was for us desert Aboriginal people and how we live our lives now. The Whiteman and the things that he brought with him hugely influenced the changes that occurred in our lives and in our society. I am a person that experienced these changes and I want to share, from my perspective, these experiences with my people and with all these persons around the world that show a great interest in Aboriginal people, and with all those who continually keep asking me the same old questions' Lizzie Marrkilyi Ellis. Pictures from my memory is a compelling autobiographical account of Lizzie Marrkilyi Ellis's life as a Ngaatjatjarra woman from the Australian Western Desert. Born in the bush at the time of first contact between her family and White Australians, Ellis's vivid personal reflections offer both an historical record and profound emotional insight into her unique experience of being woven between cultures - her Aboriginal community and the Western worlds. Ellis shares her first memories as an Aboriginal child living in communities, through her schooling years on the reserves and the progressive culture changes that her family experienced, to her work as a renowned linguist and interpreter for judges and politicians.

Portraits de traductrices
Author:
ISSN: 14807734 ISBN: 2910663868 2760305465 9782760305465 9782910663865 Year: 2002 Publisher: Ottawa: Presses de l'Université d'Ottawa,


Book
Elizabeth Bishop's Brazil
Author:
ISBN: 0813938554 9780813938547 0813938546 9780813938554 9780813938530 0813938538 Year: 2016 Publisher: Charlottesville : Baltimore, Md. : University of Virginia Press, Project MUSE,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

When the American poet Elizabeth Bishop arrived in Brazil in 1951 at the age of forty, she had not planned to stay, but her love affair with the Brazilian aristocrat Lota de Macedo Soares and with the country itself set her on another course, and Brazil became her home for nearly two decades. In this groundbreaking new study, Bethany Hicok offers Bishop's readers the most comprehensive study to date on the transformative impact of Brazil on the poet's life and art. Based on extensive archival research and travel, Elizabeth Bishop's Brazil argues that the whole shape of Bishop's writing career shifted in response to Brazil, taking on historical, political, linguistic, and cultural dimensions that would have been inconceivable without her immersion in this vibrant South American culture. Hicok reveals the mid-century Brazil that Bishop encountered--its extremes of wealth and poverty, its spectacular topography, its language, literature, and people--and examines the Brazilian class structures that placed Bishop and Macedo Soares at the center of the country's political and cultural power brokers. We watch Bishop develop a political poetry of engagement against the backdrop of America's Cold War policies and Brazil's political revolutions. Hicok also offers the first comprehensive evaluation of Bishop's translations of Brazilian writers and their influence on her own work. Drawing on archival sources that include Bishop's unpublished travel writings and providing provocative new readings of the poetry, Elizabeth Bishop's Brazil is a long-overdue exploration of a pivotal phase in this great poet's life and work.


Book
Women and early modern cultures of translation : beyond the female tradition
Author:
ISBN: 9780192844347 9780192658302 0191927074 0192658301 0192844342 0192844342 Year: 2022 Publisher: Oxford, United Kingdom Oxford University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

"Women and Early Modern Cultures of Translation: Beyond the Female Tradition is a major new intervention in research on early modern translation and will be an essential point of reference for anyone interested in the history of women translators. Research on women translators has often focused on early modern England; the example of early modern England has been taken as the norm for the rest of the continent and has shaped research on gender and translation more generally. This book brings a new European perspective to the field by introducing the case of Germany. It draws attention to forty women who can be identified as translators in sixteenth- and seventeenth-century Germany and shows how their work does not fit easily into traditional narratives about marginalization and subversiveness. The study uses the example of Germany to argue against reading the work of translating women primarily through the lens of gender and to challenge claims about the existence of a female translation tradition which transcends the boundaries of time and place. Broadening our perspective to include Germany provides a more nuanced and informed account of the position of women within European translation cultures and forces us to rethink gender as a category of analysis in translation history. The book makes the case for a new 'woman-interrogated' approach to translation history (to borrow a concept from Carol Maier) and as such it will provide a blueprint for future work in the area."--Provided by publisher.


Book
Faithful translators : authorship, gender, and religion in Early Modern England
Author:
ISBN: 9780810129696 9780810129382 0810129698 0810129388 0810167387 Year: 2014 Publisher: Evanston, Ill. Northwestern University Press

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

With Faithful Translators Jaime Goodrich offers the first in-depth examination of women's devotional translations and of religious translations in general within early modern England. Placing female translators such as Queen Elizabeth I and Mary Sidney Herbert, Countess of Pembroke, alongside their male counterparts, such as Sir Thomas More and Sir Philip Sidney, Goodrich argues that both male and female translators constructed authorial poses that allowed their works to serve four distinct cultural functions: creating privacy, spreading propaganda, providing counsel, and representing religious groups. Ultimately, Faithful Translators calls for a reconsideration of the apparent simplicity of "faithful" translations and aims to reconfigure perceptions of early modern authorship, translation, and women writers.

Listing 1 - 10 of 18 << page
of 2
>>
Sort by