Narrow your search

Library

KU Leuven (4)

VIVES (3)

LUCA School of Arts (2)

Odisee (2)

Thomas More Kempen (2)

Thomas More Mechelen (2)

UCLL (2)

UGent (2)

ULiège (2)

VUB (2)

More...

Resource type

book (5)


Language

English (4)

French (1)


Year
From To Submit

2023 (1)

2022 (1)

2019 (2)

2011 (1)

Listing 1 - 5 of 5
Sort by

Book
Lost in translation : étrangers familiers
Author:
ISBN: 9782367164236 Year: 2023 Publisher: La Madeleine : LettMotif,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Lost in Translation, en 2003, a confirmé les talents de cinéaste de Sofia Coppola, bien au-delà de son statut de “fille de”. Ses intuitions esthétiques se doublent d’un sens de la direction plus affirmé, en témoignent les performances inspirées de Bill Murray et d’une jeune Scarlett Johansson. Plusieurs décennies après la sortie du film, celui-ci n’a rien perdu de sa force d’attraction, de sa désarmante sincérité et de sa subtile puissance. Bob et Charlotte sont devenus un couple de cinéma culte, cher aux yeux et aux cœurs des spectateurs. En se basant sur un scénario original fait d’émotions diffuses, nourri par son expérience personnelle, Coppola filme la rencontre imprévisible mais salvatrice de deux égarés, dans un Japon à la fois accueillant et intimidant. Et fait entendre la petite musique mélancolique qui accompagne ce couple de solitaires dans leur éphémère échappée. Ce livre revient sur le processus à l’origine du film, ses thématiques ou encore son rapport à la culture japonaise et à la topographie tokyoïte. Il propose également un entretien avec le responsable de l’incontournable bande originale du film, Brian Reitzell.


Book
Lost in Translation
Author:
ISBN: 1282620312 9786612620317 0748637478 9780748637478 9780748637454 0748637451 9780748637461 074863746X 9781282620315 6612620315 Year: 2022 Publisher: Edinburgh

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

Elusive, subtle and atmospheric, Lost in Translation was one of the indie hits of 2004, earning widespread critical praise, awards and success at the box office. But what was the basis of its appeal and how exactly is the film marked as a distinctly independent work? This book, by a leading authority on contemporary American indie cinema, provides an in-depth analysis of the balance of more and less mainstream qualities offered by the film at all levels, from industrial factors such as funding, marketing and release strategy to formal qualities such as its low-key narrative structure and the impressionistic use of imagery and music. Other issues examined in detail include the role of stardom, particularly the role of Bill Murray, the distinctive 'auteur' contribution made by writer-director Sofia Coppola and the film's ambiguous relationship with the romantic comedy genre. Textual and industrial analysis is also supplemented by consideration of online responses to the film that offer insights into the various ways in which it was either appreciated or rejected by viewers. Key Features * A unique attempt to pin down the precise nature of the film and its appeal to viewers * A major contribution to our understanding of the contemporary American indie film landscape * Written by a leading authority on American indie film


Book
Lost in Translation? Translationsforschung in den Lebenswissenschaften : Beiträge des Symposiums vom 1. Februar 2018 in der Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Mainz


Book
Sofia Coppola : the politics of visual pleasure
Author:
ISBN: 1785339664 Year: 2019 Publisher: New York ; Oxford : Berghahn Books,

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

A feminist study of the mood, texture, tone, and multifaceted meaning of director Sofia Coppola’s aesthetic through her most influential and well-known films. A Choice Outstanding Academic Title 2019 “With this book Rogers has produced a sophisticated and impassioned analysis of Coppola’s work… Rogers’s main argument – that Coppola manipulates pleasurable images to unsettle rather than mollify us – is utterly convincing. If nothing else, this certainly hits home in relation to my own enchantment with Coppola’s work.”—Bright Lights Film Journal All too often, the movies of Sofia Coppola have been dismissed as “all style, no substance.” But such an easy caricature, as this engaging and accessible survey of Coppola’s oeuvre demonstrates, fundamentally misconstrues what are rich, ambiguous, meaningful films. Drawing on insights from feminist philosophy and psychology, the author here takes an original approach to Coppola, exploring vital themes from the subversion of patriarchy in The Virgin Suicides to the “female gothic” in The Beguiled. As Rogers shows, far from endorsing a facile and depoliticized postfeminism, Coppola’s films instead deploy beguilement, mood, and pleasure in the service of a robustly feminist philosophy. From the Introduction: Sofia Coppola possesses a highly sophisticated and intricate knowledge of how images come to work on us; that is, she understands precisely how to construct an image – what to add in and what to remove – in order to achieve specific moods, tones and cinematic affects. She knows that similar kinds of images can have vastly different effects on the viewer depending on their context…. This monograph is an extended study of Coppola’s outstanding ability to think through and in images.


Book
Reflections on Translation
Authors: ---
ISBN: 1847694098 184769408X 1847694101 9781847694089 9781847694096 9781847694102 1283224720 9786613224729 9781283224727 9781847695055 1847695051 6613224723 Year: 2011 Publisher: Bristol Blue Ridge Summit

Loading...
Export citation

Choose an application

Bookmark

Abstract

This collection of essays brings together a decade of writings on translation by leading international translation studies expert, Susan Bassnett. The essays cover a range of topics and will be useful to anyone with an interest in how different cultures communicate. Bassnett draws upon her personal experience to explore issues such as why the same things cannot be expressed in all languages, why translators in war zones risk their lives for their work, whether humour can travel across cultures, why translated menus are often so bad and whether poetry does indeed get lost in translation.

Listing 1 - 5 of 5
Sort by