TY - BOOK ID - 85654596 TI - Translation revision and post-editing : industry practices and cognitive processes PY - 2021 SN - 1003096964 1000201511 9781003096962 9781000201574 1000201570 9781000201543 1000201546 9781000201512 9781138549715 1138549711 9781138549708 1138549703 PB - London ; New York, New York : Rutledge, DB - UniCat KW - Editing. KW - Translating and interpreting. KW - Interpretation and translation KW - Interpreting and translating KW - Language and languages KW - Literature KW - Translation and interpretation KW - Translators KW - Authorship KW - Translating KW - Editing KW - Translating and interpreting KW - Traducción automática KW - Traducción KW - Edición KW - Proceso de datos UR - https://www.unicat.be/uniCat?func=search&query=sysid:85654596 AB - Translation Revision and Post-editing looks at the apparently dissolving boundary between correcting translations generated by human brains and those generated by machines. It presents new research on post-editing and revision in government and corporate translation departments, translation agencies, the literary publishing sector and the volunteer sector, as well as on training in both types of translation checking work.This collection includes empirical studies based on surveys, interviews and keystroke logging, as well as more theoretical contributions questioning such traditional distinctions as translating versus editing. The chapters discuss revision and post-editing involving eight languages: Afrikaans, Catalan, Dutch, English, Finnish, French, German and Spanish. Among the topics covered are translator/reviser relations and revising/post-editing by non-professionals.The book is key reading for researchers, instructors and advanced students in Translation Studies as well as for professional translators with a special interest in checking translations. [Información tomada de la página web del editor] ER -