TY - BOOK ID - 7859997 TI - Translation, manipulation and interpreting. PY - 2009 SN - 9783631589052 PB - Frankfurt am Main Lang DB - UniCat KW - Vertalen KW - Vertalen en interculturele communicatie KW - Vertalen en interpreteren KW - Vertalen en manipulatie KW - Vertaling en origineel KW - equivalentie KW - Vertalen en interculturele communicatie. KW - Vertalen en interpreteren. KW - Vertalen en manipulatie. KW - Vertaling en origineel. KW - equivalentie. KW - Manipulation (psychologie) KW - Traduction UR - https://www.unicat.be/uniCat?func=search&query=sysid:7859997 AB - The most provocative claim ever made about translation that "from the point of view of the target literature all translation implies a degree of manipulation of the source text for a certain purpose" (Hermans 1985:11), known as the manipulation hypothesis, serves as the departure point for this study. Translation is manipulation! What does it mean? How can it be? Can it be trusted? And what about its sister activity interpreting? The book provides answers to all these questions and more. It investigates the allegedly manipulative side of translation and interpreting, and offers an overview of scholarly and practitioner stances on translation and interpreting as manipulation as well as a fine-grained typology of translational manipulation with examples. This study would appeal to translators, interpreters, scholars, and students alike. ER -