TY - BOOK ID - 5485283 TI - The afterlife of images : translating the pathological body between China and the West. PY - 2008 SN - 9780822340935 0822340933 9780822341130 0822341131 PB - Durham Duke university press DB - UniCat KW - Medical illustration KW - Medicine in art KW - Missions, Medical KW - Medicine KW - Health attitudes KW - Cross-cultural studies KW - Illustration médicale KW - Médecine dans l'art KW - Missions médicales KW - Médecine KW - Attitudes à l'égard de la santé KW - Etudes transculturelles KW - History. KW - History KW - Histoire KW - S02/0300 KW - S21/0500 KW - China: General works--Chinese culture and the West and vice-versa KW - China: Medicine, public health and food--Public health, hospitals, medical schools, etc. KW - Illustration médicale KW - Médecine dans l'art KW - Missions médicales KW - Médecine KW - Attitudes à l'égard de la santé KW - Medical missions KW - Missionary medicine KW - Medical assistance KW - Medical expeditions KW - China: Medicine, public health and food--Public health, hospitals, medical schools, etc KW - Health Workforce UR - https://www.unicat.be/uniCat?func=search&query=sysid:5485283 AB - "In 1739 China's emperor authorized the publication of a medical text that included images of children with smallpox to aid in the diagnosis and treatment of the disease. Those images made their way to Europe, where they were interpreted as indicative of the ill health and medical backwardness of the Chinese. In the mid-nineteenth century, the celebrated Cantonese painter Lam Qua collaborated with the American medical missionary Peter Parker in the creation of portraits of Chinese patients with disfiguring pathologies, rendered both before and after surgery. Europeans saw those portraits as evidence of Western medical prowess. Within China, the visual idiom that the paintings established influenced the development of medical photography. In The Afterlife of Images, Larissa N. Heinrich investigates the creation and circulation of Western medical discourses that linked ideas about disease to Chinese identity beginning in the eighteenth century." "Combining literary studies, the history of science, and visual culture studies, Heinrich analyzes the rhetoric and iconography through which medical missionaries transmitted to the West an image of China as "sick" or "diseased" She also examines the absorption of that image back into China through missionary activity, through the earliest translations of Western medical texts into Chinese, and even through the literature of Chinese nationalism. Heinrich argues that over time "scientific" Western representations of the Chinese body and culture accumulated a host of secondary meanings, taking on an afterlife with lasting consequences for conceptions of Chinese identity in China and beyond its borders."--BOOK JACKET. ER -