TY - BOOK ID - 365321 TI - Subordination in conversation : a cross-linguistic perspective. AU - Laury, Ritva AU - Suzuki, Ryoko PY - 2011 VL - 24 SN - 9789027226341 9789027286963 9027286965 128317491X 9781283174916 9027226342 9786613174918 6613174912 PB - Amsterdam Benjamins DB - UniCat KW - Comparative linguistics KW - Grammar KW - Pragmatics KW - 801.56 KW - Syntaxis. Semantiek KW - Grammar, Comparative and general KW - Conversation analysis. KW - Subordinate constructions. KW - 801.56 Syntaxis. Semantiek KW - Conversation analysis KW - Subordination (Linguistics) KW - Analysis of conversation KW - CA (Interpersonal communication) KW - Conversational analysis KW - Oral communication KW - Subordinate constructions KW - Syntax KW - Linguistics KW - Philology KW - Grammar, Comparative and general - Subordinate constructions UR - https://www.unicat.be/uniCat?func=search&query=sysid:365321 AB - The English I mean and the Japanese teyuuka differ syntactically and semantically, but they have similar pragmatized uses. Both verbs, mean and yuu, function as regular verbs in main clauses and also as part of formulaic expressions which indicate a modal meaning with respect to an utterance, or project back to an earlier utterance and index it as inadequate or in need of modification. Both constructions can also frame another expression as a modification of the earlier utterance. They also function metacommunicatively to manage the interaction on a strategic level. The article compares the structure and functions of these two constructions in conversation and shows how structurally different expressions used in certain kinds of discourse and interactional contexts have come to serve similar but not identical pragmatic needs. ER -