TY - BOOK ID - 3483870 TI - Théâtres français et vietnamien : Un siècle d’échanges (1900-2008) AU - Đào, Duy Hiệp AU - Destandau, Alain AU - Flicker, Corinne AU - Lê, Thu Hằng AU - Ngô, Tự Lập AU - Nguyễn, Duy Bình AU - Nguyễn, Giáng Hương AU - Nguyen, Phuong Ngoc AU - Nguyễn, Thùy Linh AU - Phạm, Xuân Thạch AU - Phùng, Ngọc Kiên AU - Schneeberger, Bétina AU - Phuong Ngoc, Nguyen AU - Colloque international "Le théâtre français en Indochine, héritage et transmission" PY - 2020 VL - *25 SN - 9782853999601 2853999602 9791036550621 PB - Aix-en-Provence : Presses universitaires de Provence, DB - UniCat KW - Theater KW - French drama KW - Vietnamese drama KW - Production and direction KW - History KW - Appreciation KW - French influences KW - Translations into Vietnamese KW - History and criticism KW - théâtre KW - théâtre français KW - théâtre vietnamien UR - https://www.unicat.be/uniCat?func=search&query=sysid:3483870 AB - Au tournant du XXe siècle, l’Indochine est dotée par la France de trois Théâtres municipaux inaugurés à Saigon, à Hanoi et à Haiphong, hauts lieux de la culture française. Cette découverte du théâtre occidental parlé entraîne au Vietnam de profonds bouleversements dans la création traditionnelle. La première traduction en écriture romanisée quốc ngữ d’une pièce française, Le Malade imaginaire de Molière, marque un tournant historique et donne naissance en 1921 à la première pièce de théâtre parlé vietnamien, La Tasse de poison, par Vũ Đình Long. Les intellectuels vietnamiens voient dans le théâtre en quốc ngữ, langue dont le développement est encouragé par le colonisateur, un moyen de s’émanciper de l’héritage chinois et de s’affirmer face à la domination coloniale. Cet ouvrage, dont le fil directeur montre comment paradoxalement l’assimilation de la culture du colonisateur contribue à la fondation d’un État indépendant et moderne, envisage les trois volets de la réception du théâtre français par le biais de la presse et des revues, de sa traduction et de son adaptation, enfin des pratiques théâtrales croisées jusqu’à nos jours. Celles-ci ont donné lieu à une création métissée où les deux traditions théâtrales, dans leur respect mutuel, s’enrichissent de leur contact séculaire, tant sur le sol français qu’au Vietnam. ER -