TY - BOOK ID - 23410025 TI - Classical Spanish drama in Restoration English (1660-1700) PY - 2009 VL - 85 SN - 09297316 SN - 9789027289056 9789027224293 9027224293 9786612312205 1282312200 9027289050 9781282312203 PB - Amsterdam Philadelphia John Benjamins Pub. Co. DB - UniCat KW - #KVHA:Vertaalwetenschap; Spaans KW - #KVHA:Vertaling Spaans theater KW - 82.035 KW - Literatuur. Algemene literatuurwetenschap. Vertalen KW - Spanish drama KW - Spanish language KW - Translating and interpreting KW - Spanish literature KW - Castilian language KW - Romance languages KW - Translations into English&delete& KW - History and criticism KW - Translating into English&delete& KW - History KW - Translations into English KW - Translating into English KW - History and criticism. KW - History. KW - Spanish drama - Translations into English - History and criticism KW - Translating and interpreting - England - History - 17th century KW - Spanish language - Translating into English - History UR - https://www.unicat.be/uniCat?func=search&query=sysid:23410025 AB - From 1660 to c 1700, England set her eyes on Spain and on the seventeenth-century Spanish comedy of intrigue with an aim to import new plots and characters that might appeal to the Anglo-Saxon audience. As a consequence, Hispanic drama in translation enjoyed a period of relative popularity never to be repeated until the turn of the twenty-first century. By analysing a corpus of translated classical Spanish plays intended for performance, this book aims to show the strategies chosen by the translators concerned. Hence, many aspects present in the source texts are naturalized in order to meet the demands of the target culture, while others are kept to clarify the "Spanishness" of the text. This study draws significant conclusions on the validity of these mechanisms within the specific framework of Drama Translation Studies. This volume will be of interest to Hispanists, drama translation scholars and theatre practitioners. ER -