TY - BOOK ID - 17962706 TI - Translating the elusive PY - 1999 SN - 902721641X 9786613158482 1283158485 9027283990 9789027283993 1556197950 9781556197956 9789027216410 PB - Philadelphia J. Benjamins Pub. Co. DB - UniCat KW - Duitse taal KW - Engelse taal KW - Vergelijkende en algemene grammatica KW - Vertaalgidsen KW - woordvolgorde. KW - Engels-Duits. KW - #KVHA:Toegepaste vertaalwetenschap KW - English language KW - German language KW - Translating into German. KW - Grammar, Comparative KW - German. KW - English. KW - Word order. KW - Adverb KW - Position KW - Infinitive, Split KW - Split infinitive KW - Germanic languages UR - https://www.unicat.be/uniCat?func=search&query=sysid:17962706 AB - This work presents an in-depth analysis of text- and speaker-based meaning of non-canonical word order in English and ways to preserve this in English-German translation. Among the sentence structures under discussion are subject-verb inversion, Left Dislocation, Topicalization as well as wh-cleft and it -cleft sentences. Various approaches to the description and analysis of the meaning potential of these structures are presented and discussed, among them theories of grammaticalization, subjectivity, empathy and information structure.English as a rigid word order language h ER -