TY - THES ID - 128700486 TI - Fehleranalyse bei Konsekutivverdolmetschungen: Deutsch-Niederländisch und Niederländisch-Deutsch bei Studenten mit Niederländisch als Muttersprache AU - De Mulder, Kenny AU - Hogeschool Gent. PY - 2005 PB - Gent : s.n., DB - UniCat KW - Consecutief tolken KW - Tolken. KW - Vertaalonderzoek - mondelinge taal. KW - Foutenanalyse. UR - https://www.unicat.be/uniCat?func=search&query=sysid:128700486 AB - Doelstelling: Het doel van deze scriptie is nagaan of bepaalde fouten in consecutiefvertolkingen systematisch voorkomen, en wat de verschillen in fouten zijn tussen vertolkingen naar de moedertaal en vertolkingen naar de vreemde taal. Middelen of methode: Vijf consecutiefvertolkingen naar het Nederlands (moedertaal) en vijf consecutiefvertolkingen naar het Duits (vreemde taal) worden geanalyseerd. Aan de hand van de cijfers uit deze analyse wordt een vergelijking opgesteld tussen vertolkingen naar het Nederlands en vertolkingen naar het Duits. Resultaten: In het algemeen worden meer inhoudelijke fouten en taalfouten gemaakt, wanneer naar de vreemde taal wordt getolkt dan wanneer naar de moedertaal wordt getolkt. ER -