Listing 1 - 10 of 14 | << page >> |
Sort by
|
Choose an application
Greek language, Biblical --- Biblical Greek --- New Testament Greek --- Bible --- Criticism, interpretation, etc. --- Biblia
Choose an application
221.05*5 --- 221.014*2 --- 223.3 --- 221.014*2 Oud Testament: geschiedenis van grondtekst en oude vertalingen --- Oud Testament: geschiedenis van grondtekst en oude vertalingen --- 221.05*5 Oud Testament: vertalingsproblematiek --- Oud Testament: vertalingsproblematiek --- Psalmen --- Nomos (The Greek word) --- Greek language, Biblical. --- Translating into Biblical Greek. --- Greek language, Biblical --- Hebrew language --- Greek language --- Jewish language --- Jews --- Semitic languages, Northwest --- Biblical Greek --- New Testament Greek --- Translating into Biblical Greek --- Etymology --- Languages --- Bible. --- Translating. --- Versions --- Septuagint --- Criticism, interpretation, etc. --- Hebrew language - Translating into Biblical Greek. --- Bible. a.t. --- Critique, interpretation, etc. juives
Choose an application
221.014*2 --- 221.02*1 --- Greek language, Biblical --- -Greek language, Biblical --- -Biblical Greek --- New Testament Greek --- Oud Testament: geschiedenis van grondtekst en oude vertalingen --- Oud Testament: bijbelse filologie: hebreeuws --- Clauses --- Foreign elements --- -Hebrew --- Clauses. --- Hebrew. --- Bible. --- Versions --- Septuagint. --- -Oud Testament: geschiedenis van grondtekst en oude vertalingen --- 221.02*1 Oud Testament: bijbelse filologie: hebreeuws --- 221.014*2 Oud Testament: geschiedenis van grondtekst en oude vertalingen --- -221.02*1 Oud Testament: bijbelse filologie: hebreeuws --- Biblical Greek --- Foreign elements&delete& --- Hebrew --- Hebrew language
Choose an application
225.02*3 --- Greek language, Biblical --- -Biblical Greek --- New Testament Greek --- Nieuw Testament: Griekse bijbelse filologie --- English --- -Nieuw Testament: Griekse bijbelse filologie --- 225.02*3 Nieuw Testament: Griekse bijbelse filologie --- -225.02*3 Nieuw Testament: Griekse bijbelse filologie --- Biblical Greek --- Bible. --- Ba-yon Tipan --- Bagong Tipan --- Jaji ma Hungi --- Kainē Diathēkē --- New Testament --- Nouveau Testament --- Novo Testamento --- Novum Testamentum --- Novyĭ Zavet --- Novyĭ Zavi︠e︡t Gospoda nashego Īisusa Khrista --- Novyĭ Zavit --- Nuevo Testamento --- Nuovo Testamento --- Nye Testamente --- Perjanjian Baru --- Dhamma sacʻ kyamʻʺ --- Injīl --- English. --- BIBLE. N.T. --- GREC (LANGUE) BIBLIQUE --- DICTIONNAIRES --- ANGLAIS
Choose an application
In this book, Stanley E. Porter offers a unique, language-based critique of New Testament theology by comparing it to the development of language study from the Enlightenment to the present. Tracing the histories of two disciplines that are rarely considered together, Porter shows how the study of New Testament theology has followed outmoded conceptual models from previous eras of intellectual discussion. He reconceptualizes the study of New Testament theology via methods that are based upon the categories of modern linguistics, and demonstrates how they have already been applied to New Testament Greek studies. Porter also develops a workable linguistic model that can be applied to other areas of New Testament research. Opening New Testament Greek linguistics to a wider audience, his volume offers numerous examples of the productivity of this linguistic model, especially in his chapter devoted to the case study of the Son of Man.
Greek language, Biblical --- History. --- Bible. --- Criticism, interpretation, etc. --- Theology. --- Biblical Greek --- New Testament Greek --- Ba-yon Tipan --- Bagong Tipan --- Jaji ma Hungi --- Kainē Diathēkē --- New Testament --- Nouveau Testament --- Novo Testamento --- Novum Testamentum --- Novyĭ Zavet --- Novyĭ Zavi︠e︡t Gospoda nashego Īisusa Khrista --- Novyĭ Zavit --- Nuevo Testamento --- Nuovo Testamento --- Nye Testamente --- Perjanjian Baru --- Dhamma sacʻ kyamʻʺ --- Injīl
Choose an application
Greek language, Biblical --- Syntax --- Soisalon-Soininen, , Ilmari, --- 221.02*3 --- -Biblical Greek --- New Testament Greek --- Oud Testament: bijbelse filologie: grieks; septuagint --- Soisalon-Soininen, Ilmari --- Festschrift - Libri Amicorum --- -Oud Testament: bijbelse filologie: grieks; septuagint --- 221.02*3 Oud Testament: bijbelse filologie: grieks; septuagint --- -221.02*3 Oud Testament: bijbelse filologie: grieks; septuagint --- Biblical Greek --- Soisalon-Soininen, Ilmari, --- Soininen, Ilmari Soisalon-, --- Bible. --- Versions --- Septuagint. --- Grieks. Syntaxis. (Feestbundel Ilmari Soisalon-Soininen) --- Grieks (Bijbels). Syntaxis. (Feestbundel Ilmari Soisalon-Soininen) --- Soisalon-Soininen (Ilmari). (Feestbundel) --- Ancien Testament. Versions grecques. Septante. Syntaxe. (Mélanges Ilmari Soisalon-Soininen) --- Grec. Syntaxe. (Mélanges Ilmari Soisalon-Soininen) --- Grec biblique. Syntaxe. (Mélanges Ilmari Soisalon-Soininen) --- Soisalon-Soininen (Ilmari). (Mélanges) --- Oud Testament. Versies (Griekse). Septuaginta. Syntaxis. (Feestbundel Ilmari Soisalon-Soininen) --- Greek language, Biblical - Syntax --- Soisalon-Soininen, , Ilmari, - 1917 --- -Greek language, Biblical --- Bible. a.t. grec --- Septante --- Grec (langue) --- Syntaxe
Choose an application
Greek language, Biblical --- English. --- -225.03*3 --- Biblical Greek --- New Testament Greek --- English --- Nieuw Testament: bijbels-filologische woordenboeken: Grieks --- 225.03*3 Nieuw Testament: bijbels-filologische woordenboeken: Grieks --- Bible. --- 225.03*3 --- Ba-yon Tipan --- Bagong Tipan --- Jaji ma Hungi --- Kainē Diathēkē --- New Testament --- Nouveau Testament --- Novo Testamento --- Novum Testamentum --- Novyĭ Zavet --- Novyĭ Zavi︠e︡t Gospoda nashego Īisusa Khrista --- Novyĭ Zavit --- Nuevo Testamento --- Nuovo Testamento --- Nye Testamente --- Perjanjian Baru --- Dhamma sacʻ kyamʻʺ --- Injīl --- Greek language, Biblical - Dictionaries - English.
Choose an application
God (Judaism) --- Hebrew language --- Name. --- Translating into Biblical Greek. --- 221.05*2 --- 221.014*2 --- 221.02*3 --- -Hebrew language --- -Jewish language --- Jews --- Semitic languages, Northwest --- Elohim --- Jehovah --- Yahveh --- Yahweh --- Yehovah --- Yhwh --- Septuagint (LXX) en andere Griekse vertalingen --- Oud Testament: geschiedenis van grondtekst en oude vertalingen --- Oud Testament: bijbelse filologie: grieks; septuagint --- Name --- Translating into Biblical Greek --- Languages --- -Septuagint (LXX) en andere Griekse vertalingen --- 221.02*3 Oud Testament: bijbelse filologie: grieks; septuagint --- 221.014*2 Oud Testament: geschiedenis van grondtekst en oude vertalingen --- 221.05*2 Septuagint (LXX) en andere Griekse vertalingen --- -221.02*3 Oud Testament: bijbelse filologie: grieks; septuagint --- Jewish language --- Bible. --- Antico Testamento --- Hebrew Bible --- Hebrew Scriptures --- Kitve-ḳodesh --- Miḳra --- Old Testament --- Palaia Diathēkē --- Pentateuch, Prophets, and Hagiographa --- Sean-Tiomna --- Stary Testament --- Tanakh --- Tawrāt --- Torah, Neviʼim, Ketuvim --- Torah, Neviʼim u-Khetuvim --- Velho Testamento --- Versions --- Septuagint. --- Translating. --- Bible. O.T. Greek --- Septuagint --- Bible. Old Testament --- Criticism, interpretation, etc --- History --- God (Judaism) - Name. --- Hebrew language - Translating into Biblical Greek.
Choose an application
Greek language, Biblical. --- Inscriptions, Greek. --- Manuscripts (Papyri) --- Church history --- Apostolic Church --- Christianity --- Church, Apostolic --- Early Christianity --- Early church --- Primitive and early church --- Primitive Christianity --- Fathers of the church --- Great Apostasy (Mormon doctrine) --- Papyri, Egyptian --- Papyrus manuscripts --- Paleography --- Writing materials and instruments --- Greek inscriptions --- Greek language --- Greek philology --- Biblical Greek --- New Testament Greek --- Bible. --- Ba-yon Tipan --- Bagong Tipan --- Jaji ma Hungi --- Kainē Diathēkē --- New Testament --- Nouveau Testament --- Novo Testamento --- Novum Testamentum --- Novyĭ Zavet --- Novyĭ Zavi︠e︡t Gospoda nashego Īisusa Khrista --- Novyĭ Zavit --- Nuevo Testamento --- Nuovo Testamento --- Nye Testamente --- Perjanjian Baru --- Dhamma sacʻ kyamʻʺ --- Injīl --- Language, style. --- Greek language, Biblical --- Inscriptions, Greek
Choose an application
225.02*3 --- Greek language, Biblical --- -225.02*3 Nieuw Testament: Griekse bijbelse filologie --- Nieuw Testament: Griekse bijbelse filologie --- Biblical Greek --- New Testament Greek --- Grammar --- Grammar. --- 225.02*3 Nieuw Testament: Griekse bijbelse filologie --- Bible. --- Ba-yon Tipan --- Bagong Tipan --- Jaji ma Hungi --- Kainē Diathēkē --- New Testament --- Nouveau Testament --- Novo Testamento --- Novum Testamentum --- Novyĭ Zavet --- Novyĭ Zavi︠e︡t Gospoda nashego Īisusa Khrista --- Novyĭ Zavit --- Nuevo Testamento --- Nuovo Testamento --- Nye Testamente --- Perjanjian Baru --- Dhamma sacʻ kyamʻʺ --- Injīl --- Language, style. --- Bible --- Language, style --- Grec biblique --- Grammaire --- Greek language, Biblical - Grammar
Listing 1 - 10 of 14 | << page >> |
Sort by
|