Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|
Choose an application
Een ethiek van de vertaling' is de tweede tekst in de reeks 'Ver-talig'. 'Het spreken van de vertaling' was de eerste tekst. In de reeks 'Ver-talig' verschijnen beschouwende teksten over vertaling die in het Nederlands zijn geschreven of in het Nederlands zijn vertaald. De teksten worden alle door een zoeken naar het eigene van de vertaling gekenmerkt. In 'Een ethiek van de vertaling' staat de Nederlandse vertaling van Antoine Bermans 'L'éthique de la traduction' centraal. De volgende acht bijdragen cirkelen rond Bermans tekst.
#KVHA:Vertaalwetenschap --- #KVHA:Ethiek --- Vertalen en ethiek --- Vertalen en ethiek. --- Déontologie --- Traduction --- E-books --- Translation science --- Professional ethics. Deontology --- Translating and interpreting --- Beroepsethiek. Deontologie --- Vertaalkunde --- Traduction. --- Déontologie.
Choose an application
Law --- Translating --- Congresses --- Language --- Ethnological jurisprudence --- Law and anthropology --- E-books --- Droit --- Anthropologie juridique --- Traduction --- Langage
Choose an application
Terminologie --- Vertaalwetenschap --- Tijdschriften. --- Translation science --- #KVHA:Tijdschriften; Vertaalwetenschap --- Periodicals --- E-journals --- Translating and interpreting --- Traduction et interprétation --- Periodicals. --- Périodiques --- International Federation of Translators --- Verenigingen --- Taalkunde --- Tijdschriften
Choose an application
Translation at the European Commission : a history. The first two decades : the 1950s and 1960s -- The 1970s and 1980s -- The 1990s and 2000s -- Multilingualism : the birth of a fully-fledged policy.
Translation science --- European Commission --- Translating and interpreting --- Translating services --- Traduction et interprétation --- Services de traduction --- E-books --- -EEC / European Union - EU -Europese Unie - Union Européenne - UE --- 334.150.2 --- 418.02 --- Interpretation and translation --- Interpreting and translating --- Language and languages --- Literature --- Translation and interpretation --- Translators --- raad van de Europese Gemeenschappen. --- Translating --- Vertaaldiensten --- Europese Unie --- geschiedenis --- geschiedenis. --- Traduction et interprétation --- EEC / European Union - EU -Europese Unie - Union Européenne - UE --- Translating agencies --- Translation bureaus --- Bibliographical services --- Language services --- raad van de Europese Gemeenschappen --- Interpreting services --- Translation and interpreting services --- Translation services
Choose an application
Habitués aux principes de la légalité et de la territorialité pénale, les pénalistes découvrent les problèmes, d’ores et déjà connus dans d’autres branches du droit, liés à la langue et à la linguistique juridique. Ils sont ainsi conduits à se poser des questions nouvelles sur la possibilité et la difficulté de traduire des notions juridiques propres à chaque système national ainsi que sur l’opportunité de choisir une langue dominante pour véhiculer des notions européennes. Le développement d’un espace pénal européen, et la future création d’un parquet européen tout particulièrement, posent également des questions traditionnellement liées à l’importance de la traduction, de l’interprétation dans la procédure pénale et dans le procès : – Quelle langue utiliser lors de l’enquête et du procès ? – Comment organiser le travail des traducteurs et interprètes pour faire en sorte que le juge saisi et les parties puissent comprendre les débats ? Reflet du caractère démocratique de l’Union européenne, le choix du pluralisme linguistique implique une nouvelle lecture de nombreux principes fondamentaux de la matière pénale, du principe de la légalité et de l’interprétation stricte au principe des droits de la défense et du procès équitable. Le présent ouvrage intéressera les avocats et magistrats pénalistes travaillant dans le cadre de la coopération judiciaire en Europe, les traducteurs et interprètes, les membres des Institutions européennes et les professeurs, chercheurs et étudiants en droit pénal comparé, en droit européen et en droit international.
Criminal law. Criminal procedure --- European Union --- E-books --- Criminal law --- European Union countries --- Congresses --- Law --- Language --- Interpretation and construction --- Translating --- Languages --- Law and legislation --- Criminal procedure --- Court interpreting and translating --- Procédure pénale --- Interprétation judiciaire (Traduction) --- Pays de l'Union européenne --- Langues --- Droit --- Législation --- EPUB-ALPHA-D EPUB-LIV-FT LIVDROIT STRADA-B --- Criminal procedure -- European Union countries -- Congresses. --- Criminal procedure. --- Europe -- Languages -- Law and legislation -- Congresses. --- Language and languages -- Law and legislation. --- Law -- Translating -- European Union countries -- Congresses. --- Droit pénal (droit européen) --- Langage juridique --- Droit international pénal --- Interprétation --- Droit pénal (droit européen) --- Language and languages --- Law and legislation.
Choose an application
Dictionaries, Polyglot. --- Law --- Dictionaries --- Polyglot. --- Recht --- woordenboeken. --- Woordenboeken. --- English language --- German language --- French language --- Dutch language --- Droit --- Polyglot --- Dictionnaires polyglottes --- Dictionaries, Polyglot --- 34 --- 801.3 --- dictionnaires --- droit --- ouvrages de reference --- 390.1 --- Duits --- Engels --- Frans --- Nederlands --- recht --- woordenboeken --- #KVHA:Recht. Woordenboeken. Meertalige --- 032 --- 033.3 --- 340.18 --- 340.4 --- AA / International- internationaal --- Dictionnaires Woordenboeken --- Droit Recht --- Traduction Vertaling --- 34 <038> --- #A9603A --- Dictionaries, Multilingual --- Languages, Modern --- Multilingual dictionaries --- Polyglot dictionaries --- Encyclopedias and dictionaries --- Language and languages --- 801.3 Lexicografie. Woordenboeken --- Lexicografie. Woordenboeken --- 34 <038> Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Rechtswetenschappen.--Vertaalwoordenboeken --- Acts, Legislative --- Enactments, Legislative --- Laws (Statutes) --- Legislative acts --- Legislative enactments --- Jurisprudence --- Legislation --- Dictionaries&delete& --- naslagwerken --- recht - encyclopedische werken --- Woordenboeken in vreemde talen --- Juridische en administratieve encyclopedieën --- Gerechtelijke stijl en woordenschat --- Juridische encyclopedieën. Wetboeken en repertoria (zuiver recht) --- Woordenboeken --- Rechtsterminologie --- Woordenschat --- E100084.jpg --- Recht ; woordenboeken --- Woordenboek --- Dialect --- Etymologie --- Fonetiek --- Idioom --- Zinsleer --- Linguïstiek --- Vlaams --- Vlaanderen --- Emigratie
Listing 1 - 6 of 6 |
Sort by
|